Решили поболтать с вами про словечки низкой пробы. Отдельные элементы арго проникают в нашу речь не мытьём так катаньем, укореняются в ней, и с этим, пожалуй, ничего не поделаешь. Что действительно в наших силах – так это стараться соблюдать орфографию всегда и везде, поэтому разберём несколько распространённых ошибок в блатных жаргонизмах. • Кипеж. Он же хипеж. Он же кипиш. На самом деле, в словарях арго встречается еще куча равноправных вариантов: хипес, хипиж, хибеж, хибес, хибеж, хибиж, хибис, – все в значении «шум, крик, балаган, движуха, драка». Но ни в одном нет мягкого знака, потому что все они – мужского рода. Поэтому выбросьте, пожалуйста, свою кипежь с кипешью из переписок и комментариев. • Всем нам свойственно ошибаться. Иногда с последствиями. Да такими, что хочется поведать всему свету, как мы сегодня облажались – на работе, например, или экзамене. Облажаться – от слова «лажа» (позор, провал). Напишите это слово правильно. А потом можно пойти домой, обложиться котами и вкусняшками, немного поплакать. • Если промах не такой серьёзный, чтобы подключать ведерко с мороженым и котиков, скорее всего, вы слегка накосячили. Забавно, что слово, хоть и пришло в молодёжный сленг из блатного жаргона, туда, в свою очередь, попало из профессиональной речи плотников. Если плотник ошибался с размерами дверного косяка и дверь не вставала в проём, про него говорили, что он накосячил. Возможно, этот факт поможет вам запомнить, что «косячить» – это от слова «косяк», а «касячить» – вопиющее безобразие. Спасибо за внимание!

Теги других блогов: орфография жаргон арго